Auspiciado por el Ministerio de Cultura de la Nación

English

Nercesian 2014

El Manual teórico-práctico de Gramática Wichí es un material de estudio y de consulta para estudiantes, docentes (en formación y formados) y personas interesadas en la lengua wichí.  

Los temas de la gramática de esta lengua están presentados con un orden integral. No obstante, el manual da la posibilidad de acceder de manera simple y fácil a las distintas unidades temáticas sin necesidad de seguir en la lectura el orden propuesto.

Cada capítulo de la obra completa contiene una explicación teórica de los distintos conceptos de la gramática que describen al wichí y su explicación para esta lengua en particular acompañada de distintos ejemplos. Además, contiene ejercicios por tema e integradores que facilitan la comprensión y el dominio de las categorías gramaticales analizadas.

El manual está organizado en tres volúmenes. El primero contiene, como marco general de la obra completa, la legislación nacional y provincial e internacional sobre los derechos lingüísticos, información general sobre la lengua wichí y la familia lingüística a la que pertenece. El contenido gramatical del primer volumen está centrado en las dos clases de palabra principales, sustantivos y verbos, y en la oración simple afirmativa. Los contenidos del segundo volumen están centrados fundamentalmente en las palabras compuestas y en las oraciones compuestas. Finalmente, los contenidos del tercer volumen están centrados en los adverbios y otras clases de palabras menores (pronombres e interrogativos) y en otros tipos de oraciones (interrogativas, imperativas y negativas).

El manual fue elaborado primeramente en formato de cuadernillo como material de trabajo para el curso “Introducción teórico-práctica a la gramática wichí” (llevado a cabo de manera articulada entre Organización Interwichí-Universidad Nacional de Formosa-Asociación para la Promoción de la Cultura y el Desarrollo, 2009-2013), luego, a partir de su uso en dicho curso se incorporaron correcciones y modificaciones. En este sentido, los docentes y estudiantes wichí que asistieron al curso también son partícipes de la elaboración de este manual. Además, con el propósito de convertirlo en libro para su difusión y uso extensivo en la comunidad en general, se ampliaron los contenidos de aquellos cuadernillos a fin de alcanzar un panorama general de la gramática de la lengua.

Finalmente, como toda lengua, el wichí presenta algunas variedades dialectales, mayormente y más evidentes, fonológicas y léxicas o de expresiones. Los ejemplos de este manual son fundamentalmente de la variedad dialectal conocida como del Bermejo, por lo tanto, quienes dominen la variedad conocida como pilcomayeña o del Pilcomayo podrán encontrar algunas diferencias morfológicas (n’lham ~ olham ‘yo’), morfoléxicas (p.ej. tente ~tunte ‘piedra’; tuwej ~ towej ‘tinaja’) y léxicas (p.ej. at’ep ~ chip ‘qué’; wonlhoj ~ afwoj ‘suri’).  No obstante, no encontrarán grandes diferencias respecto a las principales reglas de formación de oraciones y de formación de palabras o a las clases de palabras, precisamente, porque se trata de una misma lengua. Por tal motivo, las diferencias dialectales no impiden su uso por cualquier hablante de la lengua wichí o por quien estuviera interesado en conocer y aproximarse a esta lengua. 

<Volver>